Übersetzen
|
Synonyme
|
Gegensätze
|
korrigieren
Recht
Computer Recht
Wirtschaft
Banken
Automobile.
Automobile. technical
Automobile. Recht
Übersetzen Deutsch Arabisch مُوَافَقَةٌ عَلَى الْمِيزَانِيَّةِ
Deutsch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
Antrag auf Leistungsbewilligung (n.) , {Recht}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
الموافقة على النظام {كمبيوتر،قانون}mehr ...
-
موافقة على التصدير {اقتصاد}mehr ...
-
الموافقة على القروض {بنوك}mehr ...
-
الموافقة على الطراز {سيارات}mehr ...
-
الموافقة على الطلاق {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
موافقة على البدء {في عمل}mehr ...
- mehr ...
-
رفض الموافقة على {قانون}mehr ...
-
الموافقة على التعويضات {قانون}mehr ...
-
التحفظ على الموافقة {قانون}mehr ...
-
den Haushalt belasten {Wirt}وضع عبئًا على الميزانية {اقتصاد}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
فحص الموافقة على الطراز {سيارات}mehr ...
-
الموافقة على زيت المحرك {سيارات،تقنية}mehr ...
-
واجب الحصول على الموافقة {قانون}mehr ...
-
genehmigungspflichtig (adj.)mehr ...
-
dem Asylantrag stattgeben {Recht}موافقة على طلب اللجوء {قانون}mehr ...
-
فحص الموافقة على النوع {قانون}mehr ...
-
شهادة الموافقة على النوع {سيارات،قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
Textbeispiele
-
Sie hat insbesondere die Befugnis, den Haushalt zu beraten und zu genehmigen, und sie wählt die Mitglieder der anderen beratenden Organe, einschließlich des Sicherheitsrats.وتحظى هذه الهيئة بوجه خاص بصلاحية النظر في الميزانية والموافقة عليها وانتخاب أعضاء الهيئات التداولية الأخرى، بما فيها مجلس الأمن.
-
beschließt, den Haushalt für das Vorausteam der Vereinten Nationen in Sudan für den Zeitraum vom 11. September bis 10. Dezember 2004 in Höhe von 21.789.400 US-Dollar brutto (21.008.100 Dollar netto) zu genehmigen;تقرر الموافقة على ميزانية لفريق الأمم المتحدة التحضيري في السودان للفترة من 11 أيلول/سبتمبر إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2004 يبلغ إجماليها 400 789 21 دولار من دولارات الولايات المتحدة (صافيها 100 008 21 دولار)؛
-
unter Hinweis auf Abschnitt XI ihrer Resolution 61/252 vom 22. Dezember 2006 mit dem Titel „Stärkung des Programms der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege und der Rolle seines Leitungsgremiums, der Kommission für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege“, worin die Kommission als das wichtigste richtliniengebende Organ der Vereinten Nationen für Fragen der Verbrechensverhütung und der Strafrechtspflege ermächtigt wurde, den Haushaltsplan des Fonds der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und Strafrechtspflege zu genehmigen, und den Ergebnissen der wiedereinberufenen sechzehnten Tagung der Kommission am 29. und 30. November 2007 mit Interesse entgegensehend,وإذ تشير إلى الجزء الحادي عشر من قرارها 61/252 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 المعنون ''تعزيز برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية ودور لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بصفتها هيئة إدارته`` الذي فوضت فيه اللجنة، بصفتها الهيئة الرئيسية في الأمم المتحدة المعنية بتقرير السياسات المتعلقة بمسائل منع الجريمة والعدالة الجنائية، بالموافقة على ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، وإذ تتطلع إلى النتائج التي ستتمخض عنها دورة اللجنة السادسة عشرة المستأنفة، المزمع عقدها في 29 و 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007،
-
beschließt, für die Gemeinsame Inspektionsgruppe für das Jahr 2005 einen Bruttohaushalt in Höhe von 5.385.700 Dollar zu bewilligen und den Betrag von 1.712.700 Dollar für die Finanzierung der Gemeinsamen Inspektionsgruppe im Jahr 2005 in Kapitel 31 (Gemeinsam finanzierte Verwaltungstätigkeiten) zu veranschlagen;تقرر الموافقة على ميزانية إجمالية لوحدة التفتيش المشتركة لعام 2005 تبلغ 700 385 5 دولار واعتماد مبلغ قدره 700 712 1 دولار في إطار الباب 31، الأنشطة الإدارية المشتركة التمويل، لتمويل وحدة التفتيش المشتركة في عام 2005؛
-
beschließt, im Rahmen des ordentlichen Haushalts zusätzliche Mittel in Höhe von 53.633.300 Dollar zu bewilligen, wie in der Anlage zu diesem Abschnitt im Einzelnen ausgeführt;تقرر الموافقة على اعتماد إضافي في الميزانية العادية قدره 300 633 53 دولار، على النحو المفصل في مرفق هذا الجزء؛
-
Der Programm- und Koordinierungsausschuss und der Beratende Ausschuss für Verwaltungs- und Haushaltsfragen prüfen den Entwurf des Programmhaushaltsplans im Einklang mit ihrem jeweiligen Mandat und unterbreiten ihre Schlussfolgerungen und Empfehlungen über den Fünften Ausschuss der Generalversammlung zur abschließenden Genehmigung des Programmhaushaltsplans.تقوم لجنة البرنامج والتنسيق واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بفحص الميزانية البرنامجية المقترحة طبقا لولاية كل منهما. ويقدمان إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنتها الخامسة، الاستنتاجات والتوصيات التي تخلصان إليها، من أجل الموافقة النهائية على الميزانية البرنامجية.
-
In ihren Haushaltsanträgen legen die Leiter der Hauptabteilungen und Bereiche dem Generalsekretär eine Liste der auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe erforderlichen oder in einem vorherigen Haushaltszeitraum gebilligten Produkte und Tätigkeiten vor, die nicht in den Entwurf des Programmhaushaltsplans aufgenommen wurden, weil sie als überholt, von marginalem Nutzen oder ineffektiv angesehen werden, und die der Generalversammlung daher zur Streichung vorgeschlagen werden könnten.في التقارير المتعلقة بالميزانية، يقدم رؤساء الإدارات والمكاتب إلى الأمين العام قائمة بالنواتج المطلوبة التي يستلزمها التشريع أو التي تمت الموافقة عليها في فترة الميزانية السابقة والتي لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة لأنها تعتبر قد فات أوانها، أو ذات فائدة حدية أو عديمة الجدوى، وبالتالي يمكن أن يقترح على الجمعية العامة إنهاؤها.
-
v) zusätzliches Produkt erforderlich auf Grund eines nach der Billigung des Programmhaushaltsplans getroffenen Beschlusses eines beschlussfassenden Organs;`5' نواتج إضافية لازمة بموجب قرار تشريعي لاحق للموافقة على الميزانية البرنامجية؛
-
bekräftigt die Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Durchführung und die Evaluierungsmethoden4 und ersucht den Generalsekretär, den Artikel 5.6 der Regeln und Ausführungsbestimmungen anzuwenden und der Generalversammlung über seine Bemühungen Bericht zu erstatten, und bekräftigt außerdem, dass bei der Anwendung der Bestimmung 105.6 a) auch künftig davon auszugehen ist, dass die Genehmigung des mittelfristigen Plans und des Programmhaushaltsplans eine Bekräftigung der darin enthaltenen Mandate darstellt;تؤكد من جديد أحكام الأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ومراقبة التنفيذ وأساليب التقييم، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ البند 5-6 من الأنظمة والقواعد(4) وأن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن الجهود التي بذلها، وتؤكد من جديد أيضا على أن تطبيق المادة 105-6 (أ) من هذه القواعد ينبغي أن يبقى معبرا عن الفهم بأن الموافقة على الخطة المتوسطة الأجل والموافقة على الميزانية البرنامجية يشكلان إعادة تأكيد للولاية التي ينطويان عليها؛
-
Unter Zielerreichungsindikatoren wird ein neuer Buchstabe b) mit folgendem Wortlaut hinzugefügt: "Weniger häufige Feststellung einer Nichteinhaltung der Finanzordnung und der Finanzvorschriften der Vereinten Nationen und der Regeln und Ausführungsbestimmungen für die Programmplanung, die Programmaspekte des Haushalts, die Überwachung der Programmdurchführung und die Evaluierungsmethoden und anderer gebilligter Haushaltsverfahren und Richtlinien für den ordentlichen Haushalt, die Friedenssicherungshaushalte, außerplanmäßige Mittel und die Haushalte der Strafgerichtshöfe durch die Aufsichtsorgane".يضاف مؤشر إنجاز (ب) نصه: ”(ب) عثور الهيئات المسؤولة عن الرقابة على عدد أقل من حالات عدم الامتثال للنظامين الأساسي والإداري الماليين للأمم المتحدة والأنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية ورصد التنفيذ وأساليب التقييم، وغير ذلك من الإجراءات والمبادئ التوجيهية الأخرى الموافق عليها بالنسبة للميزانية العادية، وميزانيات حفظ السلام، والموارد الخارجة عن الميزانية، وميزانيات المحاكم“.